example-image

MOTIVATION

여자친구가 묻는다. “쟤가 이뻐, 내가 예뻐?” 이 질문에 나는 다음과 같이 대답을 하고 싶다.

  • “쟤는 쨉도 안되지” 또는
  • “쟤는 너의 비교대상이 못된다”
등으로 표현하고싶은데, 영어로 어떻게 표현할까? “she is no match to you.” 라고 표현해도 되지만, 좀 더 비주얼적이고, 재미있는 표현이 있다. “She can’t even hold a candle to you”

DEFINITION

  1. An expression describing a person or thing that is distinctly inferior to someone or something else.

COMMENT

  1. 보통 A can’t hold a candle to B의 형태로 쓰인다. -> “A가 B의 비교 대상도 안되다.”
  2. 그렇다면 이 표현은 어떻게 유래되었을까? *** 옛날에 어떤 장인 밑으로 새로운 견습생이 들어왔다. 그 견습생의 첫 과제는, 밤에 장인이 무언가 만들 때 옆에서 양초를 들고있어야 하는 것이였는데… 이 어리버리한 견습생은 시작한지 몇분도 안되서 양초를 그만 놓쳐버렸다. 신경질이난 장인은 소리쳤다, “야 임마, 넌 양초도 제대로 못들어?!!” “wow you can’t even hold a candle!!” *** 이런식으로 이 표현이 유래되었단다. . 즉 간단한 “양초 들고있기”도 못하는… 즉, 수준 미달이라는 것이라는 것이다. 출처: http://www.phrases.org.uk/meanings/183700.html

FROM MOVIES

  • She can’t hold a candle to the beauty of your smile. (Corpse Bride)
  • Roman women, they can’t hold a candle to the Venetian. (Dangerous Beauty)
  • Eighteen years in the business, and who can hold a candle to you? (Mommie Dearest)
  • She doesn’t hold a candle to you. - She’s not even pretty. – Yeah? Now, look, petal, “faithful” is my middle name. (Krull)
  • There isn’t a girl in school that can hold a candle to you.. (Peggy Sue Got Married)
image_img

FROM NEWS

  • While Bush’s numbers seem relatively robust and stable, they don’t quite hold a candle to frontrunner Hillary Clinton. (Bloomberg)
  • The best stereo system in the world could not hold a candle to a child’s battery-operated radio. (NYT)
  • Those Google nap pods are a joke. It’s an awkward bench with a cone over your head. It couldn’t hold a candle to the van. (Bloomberg)
image_img

FROM TWITTER

  • PERSON: you don’t hold a candle to me. ME: that’s because you look best in a dark room
  • Humans Don’t Hold A Candle To These 20 Selfie Stars
  • Christmas and birthdays don’t hold a candle to getting your professional wedding photos.

CULTURE

“Tik Tok”이라는 음악으로 유명해진 Ke$ha 의 다른 음악중에 “Old Flames Can’t Hold A Candle To You“라는 곡이 있다. image_img 가사를 발췌해보면. Downtown tonight, i saw an old friend, someone who
I used to take comfort from long before i met you
I saw a spark in his eyes of forgotten desire
With a word, or a touch, i could have rekindled that fire
Old flames can’t hold a candle to you … 이라고 나오는데… 뭐 대충 ‘오늘 저녁에 어쩌다 옛날에 사랑하던 사람을 만났는데, 별로 감흥이 없더라, 너가 역시 최고다. 옛사랑(old flames)은 너에게 쨉이 안된다” 이런 내용의 노래이다.

META & CONTEXT

  • Is it a slang? No.
  • Can I use it in an email? Yes.
  • Can I use it in a formal setting? Yes.

context plot data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

PHRASE HISTORY

오래전부터 있었던 표현이다. ngram_img image source: Google Ngram

TYPICAL MISTAKES

  1. 특정한(the) 양초 이 아니라 그냥(a) 양초다
  2. You can’t hold candle to me (X)
  3. You can’t hold the candle to me (X)
  4. You can’t hold A candle to me (O)
  5. to 가 전치사로 쓰인다.
  6. You can’t hold a candle against me (X)
  7. You can’t hold a candle for me (X)
  8. You can’t hold a candle TO me (X)