pull one over on X

Email this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on Facebook
[Motivation]
때로는 표정이 모든 것을 말해준다
“날 속이실 생각 하지마쇼….”라는 말을 하고싶은데
이런 얼굴 표정과 함께 전달하고싶으면 어떻게 말할까?
don't try to pull one over me
“날 속이실 생각하지 마쇼”
1
[Phrase]
pull one over on somebody
  • [Definition] to deceive someone
[Comment]
pull one over on somebody는 딱 요런 느낌이다.
q
a
[From Movies]
  • I say Eva pulled one over on us. (Four Rooms)
  • Did you really think that you could pull one over on old Ben Striedel? (Assassination of a High School President)
  • A: What is that? What do you do? B:I’m a doctor. A:Really. You tried to pull one over on me. (Heartland)
  • You think this kid’s trying to pull one over on me again?  (CSI)
  • Thought you could pull one over on us, did’ja? (Samurai champloo)
0
“Don’t pull one over on me”
[From News]
  • Central bankers think they can pull one over on us while they continue to pour the fuel of liquidity into the fire (Economist)
  • Maybe the Falcons were ready to spread their wings and pull one over on the Packers before 60,453 fans at Lambeau Field. (NYT)
  • those Americans who share “our” prejudices–you must really be cleverly helping the elite pull one over on the volk. (Economist)
[From Twitter]
  • How many times are you going to let her pull one over on you, Dean? 
  • If you thought you could pull one over on your teacher, these should help set the record straight.
  • My mom thought she could pull one over on me and buy a new tree without me noticing….. NO! Still a merry Christmas 
[Comment 2]
1. 이 표현의 유래
이 표현은 사실 필자도 헷갈렸다.
왜냐하면 같이 일하는 미국인 친구가 분명 pull one over on 이라고 하는 것을 들었는데,  네이버 사전을 뒤져보면 “pull one over on” 은 없고 “put one over on ”  만 있는 것이다!
nv1
nv2
하지만 분명 pull one over on 을 쓰는 것을 주위에서 많이 봤고,
위의 예문에 볼 수 있듯이 영화/뉴스/트위터 에서 자주 쓰이기 때문에 이 표현이 네이버에 없는 것이 이상했다.
그래서  ngram을 써보니 밑과 같은 패턴이 나왔다.
ngram
즉 put one over on은 쭉 쓰여진 표현이고, pull one over on 은 1970대 부터 생긴 신조어인 것이다.
필자 생각이지만, ” 숙어중에 pull the wool over one’s eyes (기망하다, 속이다)라는 표현이 있는데,  이 숙어와  put one over on 이 짬뽕되면서 “pull one over on someone”이란 표현이 생겨난 듯 하다.
2.두 전치사 향연 “over on”?
pull one over on someone 이라는 표현은 지난번에 다룬
와 비슷하게 전치사 두개가 나란히 쓰인 표현이다.
대부분 이런 표현들은 룰은 없고 관용어라 그냥 외워야한다.
Email this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on Facebook