2010년도의 월드컵 챔피언이였던 스페인은, 이번년도 월드컵에서 네덜란드에게  5-1로 완패는 수모를 당하고 또 칠레에게 2-0으로 지면서 아예 이미지 상실을한다.
“스페인의 전성기는 끝났다” 라고 트위터에서 봇물이친다…
이런식으로  ”전성기의 산”을 넘어서 지나가는 형상을 본따서  은유적으로 “한물갔다, 늙었다, 나이가 들었다, ”라는 표현하는 방법이 있으니…
“He is over the hill”
Over the hill
  • past your best  ( ~한물갔어)
  • no longer young ( 더이상 어리지 않아)
  • Fig. too old (for something) : ( 늙었어(보통 40-50 대를 일컬음))
    • You’re only fifty! You’re not over-the-hill yet. Some people seem over-the-hill at thirty.
[From media]
  • When an old man buys a bunch of sick Mexican cows it means he’s over the hill. ( Hud )
  • “Boss Tweed is over the hill,” ( NYT)
  • “It’s amazing to think that in the technology industry today, 35 is over the hill,”  ( NYT)
  • She is embarrassing herself. She is over the hill at 27, unable to compete with the new generation of teen-age mutant ninja triple-jumpers. (NYT)
  • The media says Larry Holmes is over the hill,” said Mercer. “That’s bull. I know he’s going to have the gleam in his eye.”  ( NYT)
[From Twitter]
  • Sad to admit but looks like #Spain is over the hill. #WorldCup2014 They have no scoring threats and definitely miss @Carles5puyol’s presence.
  • Hasty to say Casillas is over the hill. Out of form, certainly, and no longer Spain’s automatic No.1 but he is 33 last month. Not finished.
comments powered by Disqus