MOTIVATION

일 처리가 능숙한 사람은 뭐가 다를까? 그들은 난관에 부딪혀도, 어떻게든 빠져나갈 방법을 찾아낸다. 딱히 확실한 해결책이 없어도, “어떻게든 방법을 생각해내서” 주어진 고비를 헤쳐나간다. “뭔가 깔끔한 solution이 없어서 창의적으로 생각해야할 때”, 그런 상황을 영어로 어떻게 표현할까?

“If you are stuck in a public restroom with no toilet paper in it, you can use dollar bills or socks in a pinch

DEFINITION

COMMENT

  1. pinch는 보통 동사로 쓰이고, “꼬집다"라는 뜻인데, 명사로 쓰일 경우엔 “꼬집는 것” 이다. 그래서 “In a pinch"는 꼬집힘을 당한 상태, 즉 “압박의 상태” 라고 볼 수 있다. 압박의 상태에서는 어떻게든 그 상황을 벗어나려고 하기 때문에, 그럴 때 하는 행동들이 “in a pinch"에 한다고 볼 수 있다.

FROM MOVIES

FROM NEWS

FROM TWITTER

META & CONTEXT

PHRASE HISTORY

1900년대 후반에 인기가 없어졌다가 다시 인기가 많아진게 인상적이다. image source: Google Ngram

TYPICAL MISTAKES

  1. 관사를 조심하자. the 가 아니라 a !
  • A piece of clothing can be used as a bandage in the pinch. (X)
  • A piece of clothing can be used as a bandage in A pinch. (O)