Annoying Troll Dance
월요일아침부터 짜증을 유발하는 트롤댄스로 메일을 시작해서 각별히 사과드린다. 하지만, 오늘의 테마는 바로 “짜증”이다.
보통 짜증나는것을 “X is annoying” 또는 “X annoys me”라고 하는데, 이 표현이외에, 짜증남을  각종 신체부의를 사용하여 효과적으로 표현할수있는 숙어들을 소개하려고한다.
4가지 표현이 있다.
Get + 전치사 + my + 신체부의
의 구조를 가지고 있는데, 트롤이 어떻게  짜증을 유발하나 느끼면서 읽어보시라..
1. Get under my skin
  • He got under my skin a little. (Law Abiding Citizen)
  • You see, she’s trying to get under my skin. (Ides of March)
  • If I let the things people say about me get under my skin, I wouldn’t be able to leave my own home (House of cards)
  • This business gets under your skin. It’s like a fucking virus. You can even see it on your face. Smell it on you. (Six Feet Under)
I got you under my skin이라는 유명한 Frank Sinatra의 음악이 있는데, 이 대목에서는 (짜증날만큼) 너가 생각난다 라는 표현으로, 애정을 아이러나하게 표현한것이다.
​2. Get on my nerves 
  • Frank’s got an interesting point of view, but sometimes it got on my nerves. (Man Who Wasn’t There)
  • Woody: And another thing. Stop with this spaceman thing. It’s getting on my nerves. (Toy Story)
  • His voice got on my nerves. ( It happened one Night)
  •  I’m sorry I yelled, but you get on my nerves. (Jacob’s Ladder) 
 get on my nerves <-복수인것을 까먹지 말기를. 위 그림에서 뉴런이 두개인것을 기억하면된다.
  3. Get up my nose
  • It’s the way he follows me around everywhere - it gets right up my nose.
  • To be honest, I prefer not to have to deal with her. She gets up my nose.
  • I mean obviously BBC News, web page, etc frequently get up my nose (Economist)
  • `You get up my nose, you know.’ (NYT)
  • You know, you people are really starting to get up my nose ( Mad About You)
4. Get in my hair
  • Harry usually keeps the kids occupied so they don’t get in my hair while I’m cooking.
  • The next time you get in my hair, you are out on the pavement.
마지막으로 이 네가지 표현중에서 가장 많이 쓰이는 표현은 뭘까? 구글 Ngram을 사용해서 알아보면,
Get on my nerves 가 가장 많이 사용되는것을 알수 있다.

comments powered by Disqus