[Motivation]
어떠한 현상에 대해 주장하고 싶다. 그런데 엄밀히 따져서 그것이 정말로 사실인지는 아무도 모른다. 하지만 대부분 고개를 끄덕일 수 있는 것이라면,  그렇게 가정하고 주장할 수 있다. 이럴 때 쓰는 phrase의 예를 들어보자면:
  1. It can be assumed that…
  2. As you know, …
등이 있겠다.  하지만 위 표현은  비동사(be assumed) 의 남발이나 you의 사용으로 스타일적 문제가 있다. 이를 보완한  좀 더 sophisticated한 표현이 있는데…
1
[Phrase]
For all practical purposes
  • [Definition]as might be reasonably expected; essentially.  
    • For all practical purposes, this is simply a matter of right and wrong. 
    • This should be considered final, for all practical purposes.
[From News]
  • For all practical purposes, Italy’s economic health hasn’t improved a whit since the euro crisis hit. (NYT)
  • The article for all practical purposes can be a single piece of information, but the comments are there to ignite deeper discussion. (Economist)
  • As the movie “Outfoxed” makes clear, Fox News is for all practical purposes a G.O.P. propaganda agency. (NYT)
[From Movies]
  • It’s just that, for all practical purposes, this is my first day as a father and he almost kills himself. (Star Trek)
  • The price is unimaginably high, but you are, for all practical purposes, protected from the violence within you. (Highlander)
  • When you don’t know something, you feel like you don’t know anything. For all practical purposes, I have no right brain. (Scorpion)
  • Oh, surely you must know by now for all practical purposes I am the law in this state and he is my direct opposition.
[From Twitter]
  • Rahul is in charge of the #Congress party for all practical purposes, and yet not in charge
  • The ultimate creative capacity of the brain may be, for all practical purposes, #infinite.
  • You can know a fact to death, and yet, for all practical purposes, be completely ignorant of its significance or meaning.
[Comment]
1. for all practical purposes는 솔직히 따로 공부안해도 직역으로 해석이 가능한 표현이다.
하지만 “for(위한)”, “all(모든)”, “practical(실용적인)”, “purposes(목적들)” 를 따로따로 받아들이면  총 4가지의 개념을 따로 프로세스해야한다.
하지만 미국사람이 이것을 볼때는 이렇게 4가지의 독립된 개념으로 보는 것이 아니라 하나의 개념으로 본다.
2. for all practical purposeS <- S를 까먹지 말자

comments powered by Disqus