image source: www.how-to-negotiate.com

MOTIVATION

인생을 살다보면 누군가가 너무 당연한 말을 주구장창 늘어놓을 때가 있다. 두뇌가 싹 닫히는 느낌이 들게끔 말이다. 그런데 가끔은 반대로 내가 하는 말이 다른 누군가에게 그렇게 들릴 수도 있다. 그러나 중요한 토픽이라 반복의 위험성이 있어도 다시한번 강조해야 내용이라면…? 한국어로는 “내가 계속 같은 말해서 미안한데…” 라는 표현으로, 소위 “실드”를 칠 수 있는데, 영어로는 이와 비슷한 느낌을 어떻게 표현할까?

“Not to belabor this point, but it’s really important you follow the instruction”

DEFINITION

COMMENT

보통 이 표현은 부정으로 많이 쓰인다. I’m not going to belabor this point, but..

FROM MOVIES

FROM NEWS

FROM TWITTER

VIDEO

META & CONTEXT