오늘의 표현은 Jea cho님께서 추천해주셨습니다. image source: peoplesliceoflife

MOTIVATION

어떤 프로젝트를 시작했다. 그런데 어느정도 해보니…..첫단추부터 잘못끼워져 있다는 것을 깨달았다.. 한마디로 프로젝트를 뒤엎어야한다.

DEFINITION

COMMENT

hopscotch back to “square one"에서 square one은 무슨 의미일까?안타깝게도, 저번에 다룬 the whole nine yards처럼 아무도 정확하게 그 유래를 모른다. 보드게임에서 벌칙으로 맨처음칸으로 가는 것을 의미한다는 이론도 있고, hopscotch(사방치기놀이) 에서 처음 칸을 의미한다는 이론도 있다. 그냥 제일 그럴싸해보이는 것으로 이해하시길 바란다. 출처: phrases.org.uk

FROM MOVIES

FROM NEWS

FROM TWITTER

COMMENT

보통 go back to square/fall back to square one/be back to square의 형태로 자주 사용된다.

VIDEO

META & CONTEXT