image source: piermanparis
MOTIVATION
에펠탑은 매 정시마다 반짝이는 것으로 유명하다. 그런데 “매 정시"를 영어로 어떻게 표현할까? on the hour 라고 표현할 수도 있지만, 좀 더 비주얼하게 표현할 수 있다.
“Eiffel tower twinkle will resume at the top of the hour.”
DEFINITION
COMMENT
시침이 위를 가르키는 형상에서, 매 정시를 at the top of the hour라고 표현하는 것이다. 비슷한 형상으로 매 30분은 at the bottom of the hour이라고 표현한다.
FROM MOVIES
FROM NEWS
FROM TWITTER
META & CONTEXT
PHRASE HISTORY
90년대부터 자주 쓰이기 시작한 표현이다. top of the hour가 쓰이니까, 사람들이 bottom of the hour도 쓰기 시작한 것 같다. image source: Google Ngram
TYPICAL MISTAKES
- 그냥 top이 아니라, 시침이 가리키는 top이라 THE가 붙는다
- We’ll be back at top of the hour. (X)
- We’ll be back at THE top of the hour. (O)
- hour에도 the 가 붙는다. “더 아워"가 아니라 “디 아워"로 발음한다는 것도 까먹지말자
- We’ll be back at the top of hour. (X)
- We’ll be back at the top of THE hour. (O)
- 마지막으로 전치사는 at이라는 것을 기억하자
- We’ll be back on the top of hour. (X)
- We’ll be back AT the top of the hour. (O)