stay on the sidelines

example-image
image source: bothsidesofthetable
MOTIVATION
이 Motivation은 Saeryoung Lee님께서 작성해주셨습니다.어떤 문제가 있을 때 나와 상관 없는 일이라며 신경 쓰지 않을 때가 있다.

그러나 친구들끼리 서로 싸우고 있거나, 길에 쓰러져 있는 사람이 있다거나, 도움이 필요한 곳에서는 방관자의 관점을 버리고 관심을 가져야 한다. 문제를 회피하기보다 당당히 맞서 문제를 해결할 수 있도록 도와주어야 한다.

You can’t be indifferent. You’ve gotta be more caring. 이란 표현은 ~이래야만 한다는 명령조의 형용사를 쓴 경우다. 좀 더 부드럽게 표현하는 방법을 미식축구 경기장에서 찾아보자.

“You can’t stay on the sidelines

[DEFINITION]
  1. to not be actively involved in something

COMMENT
1) 경기장 사이드라인 (Sidelines)에서 ‘지켜보고만 있을 수 없다’는 시각적인 표현을 들을 때, 당신이 참여해야만 한다는 강한 느낌을 받지 않는가?

2) stay 대신 sit 또는 stand를 써도 된다. (ex: sit on the sidelines 또는 stand on the sidelines)

FROM MOVIES
  • Well, if you’d Iike for her to remain in office you’II take my advice and just stay on the sidelines for now. (Prison Break)
  • When will you learn to stay on the sidelines? (Balto)
  • Look, I know it’s hard for you to stay on the sidelines, Colonel, but it’s the right call. (Stargate Atlantis)
  • Conditions are so extreme that virtually every trucker has chosen to stay on the sidelines. (Ice Road Truckers)
  • Julia Domna did not stay on the sidelines like Caenis or suffer public scorn like Berenice. (Mothers, Murderers and Mistresses)

image_img

FROM NEWS
  • As mortgage rates creep up, subprime problems proliferate, and buyers stay on the sidelines, the outlook for housing is bound to become more and more uncertain. (Bloomberg)
  • That’s ample reason for the small investor to stay on the sidelines. (NYT)
  • Whether their ideas are barmy or brilliant, the activists make it harder for investors to stay on the sidelines. (Economist)

image_img

FROM TWITTER
  • Life’s about risk. If you can’t handle it, stay on the sidelines and watch.
  • You have a choice to get into the game or to stay on the sidelines.
  • Enough is enough. Even those who normally stay on the sidelines need to get involved. It’s just straight up wrong.

VIDEO
  • There are a lot of people on the sidelines who have enormous talent but they want to
  • Because for so long I’ve been standing on the sidelines
  • with 50 percent of the population on the sidelines

META & CONTEXT
  • Is it a slang? No
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? Yes
context plot
data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

my heart was hammering

example-image
image source: GKV
MOTIVATION
이 Motivation은 Saeryoung Lee님께서 작성해주셨습니다.살아 있다는 것은 심장을 뛰게 하는 것, 마음을 뜨겁게 하는 열정이 있다는 것이다. 심장이 쿵쾅쿵쾅 하면서 내가 살아있다는 것을 내 몸이 호소하는 경우가
있다. 삶에서 폭발적인 에너지를 발산시키는 예를 들자면,

  1. 기말고사 시험지 내기 1분 전, 이전에 없던 집중력이 고도로 급증한다.
  2. 이어달리기 경주에서 바턴을 넘겨줄 친구가 나를 향해 달려오고 있을 때, 있는 힘껏 손을 내뻗으며 초고속으로 달릴 준비를 한다.
  3. 결혼할 상대에게 프러포즈를 할 때, 상대를 향한 간절함이 그 어느 때보다 진하다.

My heart was beating so fast 라고 표현할 수도 있지만 문장에 긴장감이 없다.

심장이 망치질 하는 것 같은 기분, 말 그대로 쉽게 표현하는 방법이 있다.

My heart was hammering.

[DEFINITION]
  1. My heart was beating rapidly

FROM MOVIES
  • I try to look like any common traveling killer but my heart is hammering. (Road)
  • (Her heart is hammering within her chest. )SARAH …ohgodohgodohgod… (Crow: City of Angels)
  • My heart is still hammering. I don’t know how I got through that! (Red Dwarf)
  • My heart was hammering in my chest. Boom Boom! (Paranormal Witness)

FROM NEWS
  • On the practice range Friday, before the second round of Charlie Beljan’s final chance to avoid having to requalify for the PGA Tour, his throat tightened and his heart began hammering. (NYT)
  • After I came off the phone the kid was still hammering, my heart still hammering too, from the adrenalin rush. (NYT)

image_img

FROM TWITTER
  • “He’s so near to me and my heart is hammering against my chest. I hope he doesn’t hear the cacophony inside of me.”
  • My heart is hammering and the game hasn’t even started yet
  • My heart is hammering right now! Proud to be a nerd.

META & CONTEXT
  • Is it a slang? No
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? Yes
  • Frequency? 소설에서 자주 쓰인다. 격한 감정을 잘 전달하기 때문에 그런 것 같다.
context plot
data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

it occurs to me

example-image
image source: Paula Vince’s blog
MOTIVATION
이 Motivation은 Saeryoung Lee님께서 작성해주셨습니다.무엇인가를 깨달았다, 어떤 생각이 들다라고 표현하고 싶을 때 대부분의 경우 ‘realize’ 라는 단어(만)을 쓴다.

I realized that…

내가 ~ 했다는 나 중심의 능동적인 표현 말고, 어떤 아이디어나 생각이 나에게 일어났다/다가왔다/찾아왔다 라고 겸손하게 말하는 표현을 배워보자.

“It never occurred to me to connect the two ideas.”

[DEFINITION]
  1. (for an idea or thought) to come into someone’s mind.

FROM MOVIES
  • I stayed up half the night thinking about it and then something occurred to me and I fell into a deep peaceful sleep and haven’t thought about you since. (Good Will Hunting)
  • As I indicated, Admiral, that thought had not occurred to me. (Star Trek II: The Wrath of Khan)
  • I came up with something, but then it occurred to me, why don’t I ask Bill? What do you think? (Meet Joe Black)
  • It occurs to me that an even moderately clever person could try to frame me for the murder simply by killing him on my property. (Law Abiding Citizen)
  • As I listen to you, it occurs to me that maybe you are requesting something of me, and you should know that I never answer requests (The Grand)

FROM NEWS
  • It never occurred to me that I would remain unmarried, especially in a system where marriage is not only a commandment, but also one of life’s primary purposes. (NYT)
  • However, before I reached my office, a somewhat sickening thought occurred to me: If we were really that family-friendly, why hadn’t Linda asked for a couple of hours off to take her children to meet their teachers? (Bloomberg)
  • It never occurred to me that I would write a memoir. But then I had the unusual experience of acquiring an interesting life (Economist)

image_img

FROM TWITTER
  • Listening to some opera on radio & it occurs to me that nobody knows what these fatsos are saying, they could be totally making fun of us
  • It only very recently occurred to me that the street I was born and grew up in was called The Chase. Oh the irony.
  • It just occurred to me that having the house to myself this weekend makes it a “pants optional” weekend

VIDEO
  • it occurred to me that there are few things
  • and it occurs to me I’ve never actually done this alone.
  • it sort of occurred to me that the ocean’s not a grocery store, you know.
  • it never occurred to me that anybody would turn me down
  • It had not occurred to me that anybody in his family
  • But it would never have occurred to me to think
  • And then something occurred to me:
  • Well, it occurred to me that I should invite Dr. Robicsek
  • it occurred to me that actually, they already do.
  • However, what occurred to me was
  • And it occurred to me that in this whole non-governmental world,
  • But it never really occurred to me
  • And it occurred to me
  • because it never occurs to me, like, should I make

META & CONTEXT
  • Is it a slang? No
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? Yes
  • Frequency? A LOT. See below
context plot
data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

belabor the point

example-image
image source: www.how-to-negotiate.com
MOTIVATION
인생을 살다보면 누군가가 너무 당연한 말을 주구장창 늘어놓을 때가 있다. 두뇌가 싹 닫히는 느낌이 들게끔 말이다.

그런데 가끔은 반대로 내가 하는 말이 다른 누군가에게 그렇게 들릴 수도 있다.
그러나 중요한 토픽이라 반복의 위험성이 있어도 다시한번 강조해야 내용이라면…?

한국어로는 “내가 계속 같은 말해서 미안한데…” 라는 표현으로, 소위 “실드”를 칠 수 있는데,
영어로는 이와 비슷한 느낌을 어떻게 표현할까?

“Not to belabor this point, but it’s really important you follow the instruction”

[DEFINITION]
  1. to spend too much time on one item of discussion.

COMMENT
보통 이 표현은 부정으로 많이 쓰인다.

I’m not going to belabor this point, but..

FROM MOVIES
  • I don’t want to belabor the point, but I arranged for a manservant last year who proceeded to ruin two housemaids just like that. (Last Station)
  • Son, I don’t wanna belabor the point, but the clicker shoe thing was very important to your sister. (Parenthood)
  • Not to belabor the point, but we’re running out of time. (Person of Interest)
  • No need to belabor the point. We’re trying to understand what happened. The treating Resident told me the x-ray was clear. (ER)

FROM NEWS
  • He was a master of spin, and Schiff never has to belabor the point to bring out the parallels with present-day Washington. (Bloomberg)
  • The list can go on, but I’ll not belabor the point. Basically, it’s hard to get a job in the modern world when you’re a lousy human being (Economist)
  • I don’t want to belabor the point, but giving out awards makes the givers feel good. (NYT)

image_img

FROM TWITTER
  • Do u ever get those professors that just belabor the point? They explain somethin in a 2-page email tht could be summed up in 2 sentences.
  • I don’t want to belabor the point, but if you don’t like sports Twitter, might I suggest unfollowing all men
  • We hate to belabor the point, but dogs are pretty awesome! 22 more reasons to love and adopt them.

VIDEO
  • Now I’m not going to belabor this point, but studies do show that, as investors, women are much less prone to taking reckless risks than men.

META & CONTEXT
  • Is it a slang? Yes
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? No
context plot
data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

step on (one’s) toes

example-image
MOTIVATION
살다보면 뜻하지 않게 남의 기분을 상하게 할 수 있다. 마치 의도치 않게 누군가의 발을 밟는 것처럼 말이다.

예를 들지면,

  1. 리더는 따로 지정되어있는데, 한 멤버가 너무 나서면서 리더의 위상을 떨어뜨릴 때
  2. 상사에게 잘 보이려고 한 행동이, 동료에게 피해가 갈 때 (은연중에 나는 효율적이고, 동료는 게으르다는 인상을 남김)
  3. “아우 여기 음식점 음식이 왜 이렇게 맛 없어?”라고 옆 친구에게 투덜댔는데, 알고보니 친구 아버님이 운영하시는 식당일 때

이렇게 남의 기분을 상하게 하는 행동을 영어로 어떻게 표현할까?

” I just want to make sure I am not accidently stepping on anybody’s toes here

[DEFINITION]
  1. to upset someone, esp. by getting involved in something that is that person’s responsibility:

COMMENT
이 표현은 잘만사용하면 elegant한 인상을 줄 수 있다. 특히 사람을 상대하는 일에서 말이다.

궁극적으로는 “upset someone” 의 의미를 가지고 있지만,
실수로 발을 밟는 것처럼
“의도되지 않은 ” 뉘앙스 띄기 때문이다

이런 이유때문인지 몰라도, 사람들과 정치를 잘하는 사람들이 이 표현을 적절하게 쓰는 것을 몇번 들었다. “Opps. Did I step on someone’s toes here?”

FROM MOVIES
  • Oh, you know, I knew as soon as I opened my mouth that I was stepping on toes, but Amita’s geographic network was not going to work. What else could I do? (Numb3rs)
  • What I meant to say is, since you’re acting director, you can’t be afraid to step on toes. (24 6AFF20)
  • But she was the one who got things done. Ticked people off, stepped on toes, but the food was on the table. (Remedy)
  • Robert stepped on toes to close a deal, I suppose, but he was shooting for v. P. By the end of the year. (Criminal Minds)
  • As far as stepped on toes and wounded pride, I’ll buy everyone a drink when we head for home. Not until. I got more to worry about. (Perfect World)

FROM NEWS
  • Manuel’s call for lower tariffs in autos stepped on toes across the political spectrum. (Bloomberg)
  • Sometimes you have to step on toes to get your way. (NYT)
  • As one MBA student surveyed by BusinessWeek noted: “This is not a place where people throw sharp elbows or step on toes for personal gain.” (Bloomberg)

image_img

FROM TWITTER
  • Ok I just wanted to make sure. I am not hear to step on toes or cause problems for anyone.
  • It’s difficult to know which bridge to cross and which to burn. Especially in an industry like this, stepping on toes has become inevitable.
  • you should never be afraid to step on toes to get to the top, as long as you don’t betray those who’s shoulders helped carry you there

VIDEO
  • Now let me say one more thing that may step on a few toes

META & CONTEXT
  • Is it a slang? No
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? Yes
context plot
Source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen

example-image
MOTIVATION

모든 직업은 직업 특성상 수반되는 고통이 있다.

어떤 직업은 긴 근무시간(외과의사), 어떤 직업은 안티(연예인), 또 어떤 직업은 육체적인 고통(운동선수) 이 따른다.

어떤 분야에 처음 들어온 초짜는 이런 압박에 대해 엄청 힘들어 할 수도 있다.

그에게 “못 버틸 것 같으면 그만둬”..를 말해주고 싶은데, 영어로 어떻게 표현할까?

“If you can’t handle the pressure, you should stop”이라고 표현해도 되지만…

이보다 훨씬 비주얼적이고 재미있는 표현이 있다.

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen

[DEFINITION]
  1. If you cannot handle the pressure, you should not be in a position where you have to deal with it.

COMMENT
이 표현은 미국 제 33대 대통령인 Harry S. Truman이 자신의 부하직원들에게 자주 썼던 표현이다. 백악관에 있다보면 은근 압박이 심할 것 같은데(국무이므로), 왠지 적절하면서도 재미있는 표현이다.
(출처 : Phrases.org.uk)

FROM MOVIES
  • The only thing we have to fear is fear itself. If you can’t stand the heat stay out of the kitchen. (Distinguished Gentleman)
  • Every policeman knows there are inherent risks in his job. If you can’t stand the heat, you better stay out of the kitchen. (Robocop)
  • Yeah. If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. That’s what l… That’s what I say. (District 9)
  • Eve, sweetheart If you can’t stand the heat then maybe you should get the Hell out of my kitchen! (Xena Warrior Princess)
  • A:So you killed the dude? B:If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. (MacGyver)

FROM NEWS
  • If You Can’t Stand The Heat, Upgrade The Kitchen (Bloomberg)
  • “I anticipate it’s going to get even hotter — and if you can’t stand the heat, get out of the kitchen,” she said after a particularly contentious debate with her Democratic rivals in late October.
  • Remember, Harry Truman said, “If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.” Well, I found that proposition very useful. And I’m acutely aware of what I’m dealing with. (Bloomberg)

image_img

FROM TWITTER
  • Diego Forlan: “…. but that’s life as a Real Madrid player. If you can’t stand the heat then get out of the kitchen.”
  • If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. Or turn down the heat. It’s adjustable.
  • If you can’t stand the heat, you should try my kitchen. Nobody’s cooking jack shit in there.

VIDEO
  • If you can’t stand the heat, you better stay out of the kitchen.

META & CONTEXT
  • Is it a slang? Yes
  • Can I use it in a email? Yes(but only if it’s casual)
  • Can I use it in a formal setting? No
  • Frequency? 매일 쓰는 표현은 아니다
context plot
Source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

go big or go home

example-image
MOTIVATION

“제대로 할 것 아니면 때려쳐!!”

를 영어로 어떻게 표현할까?

“Unless you are going to put all your energy, just give up..” 이라고 표현해도 되지만, 이 상황에 꼭 들어맞는 미국적인 표현이 있다.

“There’s no turning back. Go big or go home

[DEFINITION]
  1. an expression the speaker says to the listener to encourage the listener to be extravagant, to go all the way, and do whatever you are doing to its fullest – and not flake out.

FROM MOVIES
  • CAL Go big or go home, right, buddy? (Crazy, Stupid, Love)
  • You ready for this? Go big or go home. (The Following)
  • This is my battle to win, and it’s go big or go home. (Masterchef)
  • I mean, this is the finale. Go big or go home. Young man, I think you’re one of the boldest and one of the most craziest It can go two ways. (MasterChef Junior)
  • A: you haven’t done a lot of biking? B: No, not a ton.A: But you’re gonna do a triathlon? B:Go big or go home. That’s what my dad always says. (Criminal Minds)

image_img

FROM NEWS
  • I’d say go big or go home. And just trust yourself. Whatever your gut instinct is, you’ll probably be right seven or eight times out of 10. (NYT)
  • But “go big or go home” has become the motto of cities that want to attract more business travellers. (Economist)
  • “As in so many things with the Internet, the nature of our business model was go big or go home,” said Mr. Erickson. (NYT)

image_img

FROM TWITTER
  • Go big or go home: French artist @JRart takes latest public-exhibit to new heights.
  • The big day is here. Game 7. It’s go big or go home, do or die hockey for both teams. It gets no easier than games 5 and 6.
  • They say “Go big or go home.” Whats so wrong with going home? Home is where my leftover pizza is and I dont have to wear pants. I like home.

VIDEO
  • There’s no turning back. Go big or go home.

META & CONTEXT
  • Is it a slang? Yes
  • Can I use it in a email? Yes(but only if it’s casual)
  • Can I use it in a formal setting? No
  • Frequency? 90년대부터 유행하는 신조어라, 매일 쓰는 숙어는 아니다.
context plot
Source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

bail out

example-image
MOTIVATION
이번주 금요일에 친구들과 뭉치기로 일주일 전부터 약속이 되어 있었는데, 당일 오후 다들 일이 생겨서 못 나온단다.

약속된 불금을 이렇게 취소하는 친구들의 행동을 영어로 어떻게 표현할까?

All my friends bailed out on me

[DEFINITION]
  1. to abandon a situation; to get out of something.
  2. to rescue someone or something from trouble or difficulty.

COMMENT

1> 위 예문처럼 자동사로 쓰일 경우, bail out 는 원래 “추락하는 비행기에서 낙하산타고 탈출하다”의 의미를 가지고 있다. 그렇기 때문에 친구들의 행동은 “마치 추락하는 비행기를 버리고 탈출 하는 것”과 비슷하게 볼 수 있다.

  • my best friend bailed out on me

2> bail out 은 타동사로도 쓰일 수 있다: ex) bail someone out/bail out someone .
타동사로 쓰일 경우 “someone을 위기에서 구출하다” 의 의미로 쓰인다.

  • (when my company was financially struggling,) my best friend bailed me out with economic aid.

자동사로 쓸 때와 타동사로 쓸 때 느낌이 확 달라지는 것을 볼 수 있다.

3>마지막으로 이 표현은 명사형 “a bailout” 으로도 쓸 수 있다. bailout 은 심각한 재정 위기에 처한 기업, 국가 등에 대한 “긴급 구제”를 일컫는다.

FROM MOVIES
  • It’s due tomorrow. Tomorrow? Well, that’s too bad, mister. I’m not gonna bail you out this time. (The Simpsons)
  • You bailed on me. – Did you hear me? – I was all by myself! For three whole hours. The next time you make a promise, try and keep it! (Devil’s Advocate)
  • Haley got arrested for drinking. We gotta go bail her out. (Modern Family)
  • Well, that’s a bit of luck, being bailed out like that at the last minute! (On Her Majesty’s Secret Service)
  • The last time I tried to hook you up, you bailed out. This is good, and the fact that you initiated it yourself, that’s important. (Just Like Heaven)

image_img

FROM NEWS
  • In the 1990s it[IMF] persuaded most of 15 former Soviet nations to adopt tight budgets, saved Mexico after its peso crisis, and bailed out South Korea and much of Southeast Asia. (Bloomberg)
  • At one point, I wrote a goodbye scene to show how my hard-drinking, cowboy daddy had bailed out on me when I hit puberty (NYT)
  • How America bailed out the banks rather than its citizens. (Economist)

image_img

FROM TWITTER
  • I really wish some of my friends wouldn’t bail out on me all the time
  • 5 different people this week have bailed on me
  • this is abt a guy i met who was 23 with a 10pm curfew & bailed on me one night bc his mum made lasagne for dinner

VIDEO
  • and will fail unless it is bailed out.
  • That when it comes to the rich, we’ll bail out
  • really went into fixing the past, bailing out the banks, the car companies,
  • Will the bailout work? We have national debt, Detroit,
  • So if you look at this in the context of visualizing the bailout,
  • to fund and bail us out.
  • with which we talk about trillion-dollar bailout here, and trillion there,
  • They bail out as soon as they get to the top of Saint Ivo,
  • or bail out an investment bank.
  • whether it’s a bailout, an oil spill,
  • they were discussing the bailout package —

META & CONTEXT
  • Is it a slang? No
  • Can I use it in a email? Yes
  • Can I use it in a formal setting? Yes
  • Frequency? A lot
context plot
Source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/

nailed it

[Motivation]
어떤 것을 “완벽하게 해낸 것”을 요즘 미국 젊은이들은 어떻게 표현할까?

예를들어 이런 것을 보고 말이다.

nailed_it_small
Source: https://vine.co/v/eZTAb3jDPBr

You nailed it!
[Phrase]
nailed it
[Definition]
It means that you did it perfectly; you completed a task successfully or got something right 
[Comment]
1. nail it(현재형) 이 아니라 nailed it(과거형) 으로 표현해야한다.
2.  “무언가를 너무 완벽하게 해내서 감동받은 느낌” 은 발음에 달려있다. 밑 비디오를 꼭 보기를 강추해드린다.
3. 이 표현은 영어 표현 그 자체로 익히는 것을 추천하나, 구지 한국어로 표현하자면 “대박!”, “짱!”, “완 to the 벽!”, “완전 잘했어!” 의 뉘앙스를 띄고 있다.
[Video] 

  • That was amazing! We totally nailed it!
  • – Six billion? – Nailed it.
  • DR: He sure nailed it, didn’t he.
  • …I totally nailed it.
[From Movies & TV Shows]
  • A: I’ve got some good news. Well, actually, it’s more than good news. – I nailed it. B:Nailed what? A: We’re in. I got it. The answer. The key. The master plan. I nailed it! (Duplicity)
  • You nailed it, Jimmy. You nailed it. (Blades Of Glory)
  • You really nailed it. – You were great. You were great tonight. (Cassandra’s Dream)
  • It took three of us, crammed into the kitchen over a pot of simmering water, but, eventually, we nailed it. (Julie And Julia)
  • I finished my Kabletown self evaluation! Nailed it. “My greatest weakness is humility. I’m probably the most humble person in the whole world. ” I wrote that. (30 Rock)

nailed_it_2

[From News]

  • According to some, he “nailed it“. Actually, he only partly nailed it; in some aspects his work contradicts his own analysis. (Economist)
  • The guy nailed it. In the depths of their souls, that is exactly how unreconstructed New Yorkers feel. (NYT)
  • Rehearse a presentation out loud until you’ve nailed it. (Bloomberg)
ecard_1
[From Twitter]
  • Thank you so much for such an amazing season. You guys NAILED IT. Thank you for all the feels!!!!
  • nice park job dad. you nailed it
  • 64/65 correct, NAILED IT!! I think this calls for a beer!
[Meta & Context]
  • Is it a slang? Yes
  • Can I use it in the email? : Yes, in the casual setting
  • Can I use it in the formal setting?: No
  • Frequency: 친구들 사이에서 자주 쓰인다.
c 

follow in one’s footsteps

[Motivation]
우리는 가족에게 영향을 많이 받는다.  어렸을 때는 특히 더 그렇다. 가까운 곳에서 그들과 함께 지내기 때문이다.
  • 아버지가 과학자라면 나중에 커서 그의 발자취를 따라 과학자가 될 수도 있고,
  • 어머니가 사업으로 성공했다면 그녀의 사업을 물려받을 수도 있고, 또 나 자신이 사업가의 길을 걸을 수도 있다.
이처럼 누가 걸어간 길을…그의 뒤를 잇는 경우를 영어로 어떻게 표현할까?

0

[Phrase] 
follow in someone’s footsteps
[Definition]  to do the same thing as someone else, esp. someone in your family, previously did:
[Comment] 
follow IN someone’s footstepS 에서 in 과 s를 까먹지 말자
[From Movies & TV Shows]
  • Dad wanted me to follow in his footsteps but the pull of clowning was too strong. I got my first laughs at yeshiva impersonating my father. (The Simpsons)
  • I wanna follow in the footsteps of my favorite expatriate writers. (Californication)
  • So we’re going to see if you guys have what it takes to follow in the footsteps of some of our alumni. (America’s Next Top Model)
  • My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps. (Inception)
  • It was always his expectation I would follow in his footsteps. I worry that with this arm I will now be good for nothing but book learning and philosophy (Master and Commander)
2
[From News]
  • Asness tries to follow in Bogle’s footsteps by daring to champion contrarian views, even when they might offend some of his financial industry peers. (Bloomberg)
  • Many men who run huge enterprises and reach the summit of their professions want their sons to follow in their footsteps. (NYT)
  • It is as hard as ever to follow in the footsteps of greatness. (Economist)
3
[From Twitter]
  • You work as hard as you can so those people that told you that you weren’t good enough are the ones trying to follow in your footsteps
  • Don’t follow in my footsteps for I walk into walls.
  • I want to follow in the footsteps of hall of fame goal keeper Scott Sterling.
[Video]

  • He did not, happily, follow in the footsteps of his predecessor,
  • to follow in Ben Franklin’s footsteps
  • so I decided to follow in the footsteps
  • You go for a walk in the footsteps of Abraham.
  • that followed in the footsteps
[Context]
image_jpeg
Data source: Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Available online at http://corpus.byu.edu/coca/